Langue d'enseignement
FR, EN
Ce cours apparaît dans les formation(s) suivante(s)
Licence Histoire
- Crédits ECTS: 0.00
Licence Lettres Modernes
- Crédits ECTS: 0.00
Responsable(s)
Philippe Henne
Présentation
Présentation
Renforcement
L’enseignement est accessible aux étudiant(e)s qui ont subi avec succès l’épreuve de renforcement de 2ème année.
- La traduction de textes choisis dans les œuvres de prosateurs (Cicéron, Suétone, Tite Live…) ou de poètes (Virgile, Ovide, Lucain) est accompagnée d’un commentaire oral.
- L’épreuve est la traduction écrite d’un texte (durant 4 heures)
BUT : Rendre les étudiant(e)s capables de traduire un texte d’un niveau voisin de ceux qui sont proposés au CAPES ou à l’Agrégation de Lettres
TEXTES TRADUITS
- L’épopée : Etude comparée de L’Odyssée, de L’Enéide
- Le mythe : de Prométhée, de Pandore, d’Orphée et de Jason
- La poésie : bucolique, amoureuse
- La tragédie : Une tragédie grecque de l’un des trois dramaturges majeurs : Eschyle ou Sophocle ou Euripide
- Le dialogue : un dialogue de Platon : Phèdre ou Le Banquet
Modalités
Évaluation