Spanish : Oral Translation

Code Cours
2324-FLSH-LFB-ES-3003
Language of instruction
French, English
This course occurs in the following program(s)
Training officer(s)
David Braye
Period

Présentation

Modalités

Forms of instruction

L’étudiant reçoit un document rédigé en espagnol, il a 10 minutes pour le lire et l’assimiler.

Consécutivement, il doit rendre en français (à l’oral), les données importantes, pertinentes du document qui lui a été soumis.

Exercices de traduction de phrases types abordant les principales activités économico-commerciales de l’espagnol contemporain.

Exercices d’expression orale française : le travail en expression orale visera la pratique active de la langue française, notamment sous forme de débats et de discussion au cours desquels les étudiants seront amenés à organiser leur réflexion et à défendre leur point de vue.

Rappels grammaticaux et conseils « mnémotechniques » pour éviter des erreurs courantes.

Rappels des différentes méthodes de traduction.

Evaluation

Ressources

Bibliography

JANQUART, A.,<i>Traduire la presse espagnole, </i>Nathan Université,Paris, 2000. FARRE, J. et ROMERA. R, <i>ABC lexical de l'économie ;</i>Ellipses, Paris, 2000. FREYSSELINARD, E., <i>Le mot et l’idée niveau 2,</i>Ophrys,Paris,2004. CHAPRON,J., GERBOIN, P., JIMENEZ E.,PROST G. ;<i>Español de los negocios, L’espagnol économique et commercial </i>; Méthode BMS-GF, Paris,1999.|| Ressources internet|||| El Mundo : http://www.elmundo.es/diccionarios/|| La Real Academia Española : http://buscon.rae.es/diccionario/drae.htm|| Dictionnaire de synonymes: http://tradu.scig.uniovi.es/sinon.html|| El Mundo : http://www.elmundo.es/index.html?a=W&amp;t=1070396529|| El País : http://www.elpais.es/|| La Razón : http://www.larazon.es/|| ABC : http://www.abc.es/|| Google Noticias : http://news.google.fr/news?ned=tes|| Intereconomía : http://www.intereconomia.com/|| El Economista : http://www.economista.com.mx/|| Cinco Días : http://www.cincodias.com/|| Econoaula : http://www.econoaula.com/||||||