Joli Mois de l'Europe 2021

En mai, l’Université fête l’Europe !

Fidèle à sa tradition d’ouverture, l’Université Catholique de Lille est l’une des universités françaises les plus internationalisées et impliquées au sein de l’Europe. Avec 440 partenaires Erasmus en Europe et une vingtaine de grands projets de recherche et développement soutenus par l’Europe, elle contribue à l’expérience interculturelle des étudiant.e.s et salarié.e.s et au rayonnement international de notre région ! Reportages, interviews, quizz, au travers de cet événement 100% digital et ouvert à toutes et tous, vivez l’Europe tout au long du mois de mai ! #JMEurope

In May, the University celebrates Europe!


[EN] Faithful to its founding tradition, the Université Catholique de Lille is one of France’s most internationalized universities, and one of the most connected with the rest of Europe. With 440  Erasmus partners in Europe and around 20 major research and development projects with European support, it contributes both to the intercultural experience of students and staff alike and to this region’s international influence. Experience Europe through this fully digital event, with interviews, reports, quizzes and more, open to all, throughout the month of May! #JMEurope 

 

Un événement co-porté par :

Porteurs Joli Mois de l'Europe

 

Programme

À visionner

[Témoignages vidéo] "Et pour toi, l’Europe c’est quoi ?" #ESPAS-ESTICE #ESPOL #FGES #FLD #FLSH #FMM #IESEG #ISTC #JUNIA  
[Testimonial video] "And what does Europe mean to you?" 
Disponibilité : tout au long du mois de mai
Langue : FR/EN
Les différents établissements de l’Université Catholique de Lille accueillent chaque année plus de 6000 étudiant.e.s en échange, venant d'Europe et d’ailleurs. À l’occasion de la fête de l’Europe, ils ont souhaité leur donner la parole et recueillir leurs témoignages sur leur perception de l’Europe. Au programme, une vidéo compilant une dizaine de témoignages courts, nous offrant une vision inédite de l’Europe de la part d’étudiant.e.s venu.e.s des quatre coins du monde.

[EN] Each year the various establishments that constitute the Université Catholique de Lille together welcome more than 6000 exchange students from Europe and elsewhere. On Europe Day, such students were given the opportunity to talk about their perceptions of Europe. This video, consisting of 10 short testimonials by students from all over the world, offers an extraordinary vision of Europe.

Accéder à la première émission

Accéder à la deuxième émission

[Résultats concours] #MyGreenErasmus 2020
[Contest results] #MyGreenErasmus 2020

Disponibilité : tout au long du mois de mai
Retrouvez les lauréats du concours photo #MyGreenErasmus organisé dans le cadre des Erasmus Days et de la Semaine du Développement Durable en octobre dernier.
[EN] Meet the winners of the photo competition #MyGreenErasmus, organised as part of Erasmus Days and Sustainable Development Week last October.
Erasmus+

Visionner le diaporama

À écouter

[Émissions radio] "15min pour comprendre l’Europe"
[Radio broadcast] "15 minutes toward understanding Europe" 

Chaque semaine, découvrez l'Europe au travers de différentes thématiques !
Discover a different aspect of Europe each week!

  • "L’Europe à Lille" #Les Facultés
    "Europe in Lille"
    Date : 5 mai
    Horaires : 12h
    Langue :  FR
    Intervenant : Marina VON ROSENSCHILD
    Et l’Europe au niveau local ? Interphaz nous parle de ses actions à Lille. Créée en 2007 et installée à Lille, Interphaz est une association qui conçoit, stimule et valorise les initiatives collectives et citoyennes pour construire en communs nos territoires.
    En savoir plus sur Interphaz suivre les événements d'Interphaz pour le Joli Mois de l'Europe
    [EN] What is Europe like at the local level? Interphaz explains what it is doing in Lille. Founded in 2007 and based in Lille, Interphaz is an association that stimulates, designs, and promotes initiatives that bring citizens together to build their communities. 
    Learn more about Interphaz and follow the Interphaz events throughout Europe Month! 


    Accéder à l’émission

 

  • "Europe et Littérature" #FLSH
    "Europe and Literature"
    Date : 12 mai
    Horaires : 12h
    Langue :  FR
    Intervenant : étudiants de la licence Lettres Modernes
    Laissez-vous accompagner dans un petit tour imaginaire à la rencontre des écrivains et écrivaines de différents pays européens.
    [EN] Come along on a little imaginary journey to meet writers from across Europe.

    Accéder à l’émission

 

  • "L’avenir de l’Europe après le Brexit" #FLD
    "The future of Europe after Brexit"
    Date : 19 mai
    Horaires : 12h
    Langue :  FR
    Intervenant : Aurélien RACCAH
    Depuis la déclaration Schuman, cette idée pionnière pour unir tout l’Europe et amener la paix dans tout le territoire Européen ainsi qu’engendrer une collaboration inédite entre ces pays. Personne n’avait alors imaginé cette séparation, ce divorce qui nous a tous impacté tant au royaume uni qu’à l’extérieur. Donc quels enjeux pour l’avenir de l’Europe ? Quels challenges ?
    [EN] The Schuman Declaration of 1950 proposed to unite and bring peace to all of Europe and to generate unprecedented collaboration between countries. No one then imagined this separation, this divorce that has impacted all of us, inside and outside the UK. So what is at stake for the future of Europe? What are the challenges?

    Accéder à l’émission

 

  • "La participation citoyenne pour faire unité dans l'adversité ?" #ESPOL
    "Unity in diversity through civic participation?"
    Date : 26 mai
    Horaires  : 12h 
    Langue :  FR
    Intervenant : Oriane CALLIGARO
    L'Europe fait face, dans une période de complexité grandissante, au besoin d'impliquer davantage le citoyen pour renforcer sa légitimité politique.
    [EN] Europe must involve its citizens more, in order to strengthen political legitimacy in this time of growing complexity.

    Accéder à l’émission

 

[Témoignages audio] "Le monde selon vous"
[Audio testimony] "The world according to you"

Disponibilité : tout au long du mois de mai
Langue : FR
L’Université Catholique de Lille a eu le plaisir de recueillir les témoignages audios sur la vision du monde de nos étudiant.e.s et de notre personnel administratif. Ils seront diffusés pendant tout le mois de mai.

[EN] The Université Catholique de Lille had the pleasure of collecting audio testimonies on the world views of our students and administrative staff, which will be broadcast throughout the month of May.

Accéder à l’émission
 

À débattre

[Ateliers en direct] "L'intelligence culturelle comme levier de changement" #CLARIFE #FLSH #FMM #IESEG #UnivCathoLille 
[Live workshops] "Cultural intelligence as a lever for change" 

Série de 4 ateliers complémentaires :

  • 11 mai : "Brainstorming autour de nos intelligences culturelles"
  • 18 mai : "Unis dans la diversité" : encore possible dans le post-covid ? Comment repenser la communication et la relation à l’autre.
  • 25 mai : "A stranger to myself" ("Un étranger pour moi-même"): l’autoréflexion et le sens de l’altérité (visions et perceptions entre moi et les autres).
  • 27 mai : "Découvrez votre super-pouvoir post-covid !"

Horaires : 12h-12h45
Langue : FR
Pendant le mois de l’Europe, nous vous proposons de réfléchir ensemble, à partir de témoignages et d’activités interactives, à l’évolution de nos pratiques professionnelles et à l’impact sur nos façons d’accompagner et former nos étudiants actuels et futurs. 
A l’aide de quelques concepts interculturels (temps, espace et relations sociales...), nous examinerons ensemble comment le développement de notre intelligence culturelle (QC) peut nous aider à mieux s’en sortir dans une Europe et un monde de plus en plus VUCA (Volatile, Incertain, Complexe et Ambigu)

[EN] During Europe Month, we invite you to reflect together, through interactive exercises and testimonials, on the evolution of our professional practices and its impact on the ways in which we support and train current and future students. With the help of intercultural concepts such as time, space, and social relations, we will examine together how the development of our cultural intelligence (CQ) can help us in a Europe and in a world that is becoming more and more VUCA (Volatile, Uncertain, Complex, and Ambiguous).

Ateliers ouverts à l'ensemble des personnels de l'Université

S'INSCRIRE
 

À tester

[Quiz] connaissez-vous votre empreinte sur le climat ?
[Quiz] Do you know your climate footprint?

Langue : FR 
La mobilité internationale a un impact sur le climat. Ce simulateur vous permet d'évaluer votre empreinte carbone individuelle annuelle totale et par grandes catégories (alimentation, transport, logement, divers, services publics, numérique), de la situer par rapport aux objectifs climatiques et surtout de passer à l’action à votre niveau avec des gestes personnalisés en fonction de vos réponses. 

[EN] International mobility has an impact on the climate. This simulator allows you to assess your individual carbon footprint both as an annual total and by major categories (food, transport, housing, miscellaneous, public services, digital), and to situate that footprint in relation to climate objectives. Above all, by suggesting personalized gestures based on your answers, it will allow you to take action yourself.

Calculer son empreinte carbone

Découvrir les actions de l’université en faveur du climat : www.livetree.fr

Live TREE  L'Europe s'engage

Pour aller plus loin…